Monday, February 25, 2008

Jet lag

St. Louis Penang下两季时差十四小时,加上廿多小时在飛机上身体不由不困扰,它可不知道时空转换,该是晚上睡觉的时间,但却是大白天﹔醒来了但却还是半夜我到槟城有这种很倦的感觉,回St. Louis也有!而SteveSt. Louis才有。一般须要两星期左右调整回(大概一天调一小时的时差)。我不知道是不是这种疲累感觉掩盖了我回槟城的兴奋?我不得不佩服 Steve 前两年为了见我而飞行的次数。
Steve 说槟城榴槤季节时(大约六月期间),可再回槟城尝吃我最喜爱的榴槤嗯!我却提不起劲了!

The last two seasons the time difference between St. Louis and Penang has been 14 hours, and added to that was more than 20 hours in the airplane… The body was confused and it didn’t know that time and space was changing; physically, it feels like it is time to sleep, but it is still daylight outside; when we wake up it still isn’t even dawn yet… I had this jet lag feeling when I arrived in Penang and also when I got back to St. Louis! Steve has jet lag only when he gets back to St. Louis. Normally, it takes about two weeks to fully adjust (roughly one day to adjust for every hour of time difference). I don’t know… is this jet lag feeling stronger than my excitement at being back in Penang? I must salute Steve for his frequently flights to see me over the past two years.

Steve said we can go back to Penang to have my favorite durian when it’s in season (around June)… Hmm! I’m already not in the mood!

5 comments:

Anonymous said...

hi lktan

好喜欢你的新发型哦,使你变得更年轻和漂亮了。。

雪莉

eHeart said...

雪莉,
谢谢你的赞美!
你是马来西亞人吗?我们是否曾见过面?

Anonymous said...

hi lktan

对的,我是马来西亚人,目前住在新加坡拿了永久居民权,哈哈我们没见过面啦,只是看了你的照片,感觉你的人好亲切哦!所以在你的blog留言。。

雪莉

eHeart said...

雪莉,
我想你也是漂亮亲切的人。
歡迎常留言。

Anonymous said...

hi lktan

哈哈,谢谢你的赞美和欢迎。

雪莉

Google