Sunday, June 28, 2015

Tornado warning



不是什麼第一次看到的東西都是好玩的。。龍捲風警報聲響了。。
這個龍捲風還是別遇到最好。

Friday, June 26, 2015

菩薩如何度眾生


續之前的:http://lktansinee.blogspot.com/2015/04/blog-post_13.html

我想那些做菩薩的,真是一件很不容易的事。那是要有多大的願心、耐心、慈心。。
只是對這些螞蟻,我就知道我做不了菩薩。
之前我是用手指抓牠們放進盒,畢竟還會有弄死傷一些,所以就改用紙張把牠們撈起,偶爾也會弄傷一些,但效果好一點。


但是令我抓狂的是,螞蟻還真有特質,當紙張一碰上牠時,牠就拼命跑,尤其很小的跑得更快,要手快才能撈起牠。通常牠會跑到紙的背面,我反過來,牠又跑去另一面,有時靜止在角落,玩捉迷藏,希望不被發現。
有時我不見了牠。
有時發現牠爬在我的手。
有時一隻進了收蟻盒,另一隻跑出來。


然後,拿到屋外放生。願牠們來生往生善道。


哎喲,不到半小時,又來了幾隻,一天數次,每次幾分鐘視其數量,累不累人呀?

人的特質比螞蟻更多幾千倍,累不累菩薩呀!
菩薩呀!真想問您是如何做到救度眾生?地獄何時能空?


Monday, June 1, 2015

Asian & Pacific Islanders


因為靠近我家的隔鄰,Ferguson鎮去年發生白人警察擊斃了一位黑人的事故,讓那些忍受不了種族偏見的社運組織紛紛起義。
我去聽了一些華裔美國人的分享,才知道種族問題影響根深。。

I went to the event - "APIs For Black Lives" (API is Asian & Pacific Islanders), a white American friend was involved in pulling organizers together for it.

The host, Julia Ho:
'As a first-generation Taiwanese American living in St. Louis, I've noticed other API folks who have been politically silent since the Ferguson uprising. Some people say that they know nothing about the situation or feel unaware of how these events affect them. Others feel unwelcome in conversations related to race. This group, APIs (Asian Pacific Islanders) for Black Lives STL, has been working in partnership with the St. Louis Chapter of Organization for Chinese Americans (OCA) and members from OBS to create a two hour event in which we invite the St. Louis community - and in particular Asian Americans - to have a conversation about where non-black minorities fit in the context of Ferguson, and how to work and live together better.
Event Description:
APIs for Black Lives is an event that honors Asian and Pacific Islander (API) Heritage Month by uplifting histories of API and black communities united for justice. By sharing food, stories, and our connected and often erased histories of marginalization, activism, and solidarity, we hope to foster mutual understanding and develop solidarity with the Black Lives Matter movement.'


Part of one of the stories shared by one of the Chinese-Americans (she is going to study in Harvard University soon) struck me, kind of - when she was growing up, she was told by her mom not speak Mandarin on the street and don't invite friends for Chinese food... Now she thinks this is wrong. We can't pretend nothing happened and not talk about the matter.

I speak broken English, but I am still proud I can speak Malay, Mandarin and other dialects of Chinese. I didn't know how serious racial matters affected and suppressed those Chinese (or Asians) growing up here until I heard them.

Google