續‘鳥媽的長子’的故事。。。
Continuing 'Bird mom's first baby' story...
耶。。。她的次子孵育出來了,就是在長子的隔天。
Yea ... her second baby is hatched the day after the first baby.
再隔一天(今天),我在客廳窗内等着看有何機會出擊。我看到一隻鳥飛開,所以我想鳥應不在家了。
我拿着相機開門,一隻鳥飛開去。噢,原來,剛才是两夫妻在一起的。
The next day again (today), I was waiting by the living room window, waiting for a chance to spot check. I saw a bird fly away, so I thought the bird must not be home.
I opened the door with my camera in-hand, and a bird flew away. Oh, the bird couple were together before.
我看你,你瞪着我。
不要怪我,要怪就怪讀者。他們要我繼續你的故事。
I see you, you stare at me.
Don't blame me, blame the readers. They want me to keep on your story.
呼耶。。。她有三子了。
我很興奮,但我知道她還有一粒待孵蛋及要保暖小鳥,所以我趕快進屋内。
Oh ya... she has the third baby.
I was excited, but I know she still needs to incubate the last egg and warm the babies, so I went back inside quickly.
可是,三十五分鐘後,我們聽到郵差放信進我們門前的信箱。
我們知道郵差來,鳥是會飛走的,Steve 出去取信,我又拿着相機出去。
However, we heard the postman come to put the mail in our letter box by the front door about 35 minutes later.
We were sure the postman would make the birds fly away. So, when Steve went out to take the mail, I went out with my camera again.
嘩。。。沒有蛋了!
Wow... no more eggs!
你覺得牠們可愛嗎?
Do you think they are cute?
我想所有天下的媽媽都會認為自己的孩子是最可愛的。
I think all mothers think their kids are the most cute.
1 comment:
Lovely!
Soo
Post a Comment