打開視野 開啟窗户 開放思维 敞開心胸 一起互相學習 Open eyes Open window Open mind Open heart Learning from each other
Tuesday, November 25, 2008
Marriage customs
Sunday, November 23, 2008
How to dance in the rain!
I don’t know who wrote this story, but I felt touched when I read it, and want to share it:
“It was a busy morning, about 8:30, when an elderly gentleman in his 80s arrived to have stitches removed from his thumb.
He said he was in a hurry, as he had an appointment at 9:00 am.
I took his vital signs and had him take a seat, knowing it would be over an hour before someone would be able to see him.
I saw him looking at his watch, and decided, since I was not busy with another patient, I would evaluate his wound.
On exam, it was well healed, so I talked to one of the doctors, got the needed supplies to remove his sutures and redress his wound.
While taking care of his wound, I asked him if he had another doctor's appointment this morning, as he was in such a hurry.
The gentleman told me no, that he needed to go to the nursing home to eat breakfast with his wife.
I inquired as to her health; he told me that she had been there for a while and that she was a victim of Alzheimer’s Disease.
As we talked, I asked if she would be upset if he was a bit late.
He replied that she no longer knew who he was, that she had not recognized him in five years now.
I was surprised, and asked him, 'And you still go every morning, even though she doesn't know who you are'?
He smiled as he patted my hand and said, 'She doesn't know me, but I still know who she is.'
I had to hold back tears as he left. I had goose bumps on my arms and thought, 'That is the kind of love I want in my life'.
True love is neither physical, nor romantic. True love is an acceptance of all that is, has been, will be, and will not be...The happiest people don't necessarily have the best of everything; they just make the best of everything they have.
Life isn't about how to survive the storm, but how to dance in the rain!”
我不知谁写了这个故事,读后我很感动,所以我将它翻译与你分享:
“那是一个忙碌的早上,大约八点半,一位八十多岁的老先生来做他的拇指脱线。
他说他须赶时间因他九点有一个约会。
我拿了他的血压体检的记录,并请他坐下,我知道那可能要超过一小时后那人才能见到他。
我看他注视着他的手表,即然我不是很忙着处理另一位病人,我决定先检查他的伤口。
从检验中其疗愈良好,所以我与其中一位医生谈之后,拿了必须器具为他脱缝合线及修治伤口。
当我在处理他的伤口时,我问他这么赶时间,是否他这早上还有另外的医生预约。
老先生对我说,不是,他是须要去护院与他的太太用早餐。
我询问她的健康情况; 他对我说她得老人痴呆症已有一些时日。
我们谈着,我问是否她会不高兴如他迟到一些。
他回答说她已不知道他是谁了,五年至今她已不认得他。
我很惊讶并问他,‘你每天早上还是去见她,即使她已不知道你是谁’ ?
他微笑拍着我的手说,“她不知道我是谁,但我知道她是谁。”
我须忍住淚至到他离开。我的双手臂冒起如鸡皮般及念头浮起,‘在我生命中我要的就是这种爱’ 。
真爱不是肉体也不是浪漫思想。真爱是接纳一切所有的,能拥有的及不能拥有的… 最幸福的人未必每件事都是最好的; 他们只是每件事都做得最好。
生命不是如何在狂风暴雨中生存,而是如何在雨中跳舞!”
Tuesday, November 18, 2008
Circulation
The
A friend, TLing, was sad and talked about some people surrounded by bad news. I was empathetic, and I encouraged her to think more positively.
A Malaysian friend, CH, chatted with me and talked about
When a situation is unchangeable by one’s own ability, if we think more negatively, it will get you down even more. Why not change your mind and thoughts, and just spread positive and good energy out! I think this can also circulate…
Let’s start every single morning, by saying to ourselves, “This is the beginning of a new, great day!”
美国经济恶化,这当然会是种全球系系相扣循环,有些人民直接受影响,失去职业,有些人民间接受影响,担忧前景…
朋友TLing很感概的几次谈起这些周遭人不如意的事,我也知道同理,不过我还是要鼓励她,多往好的方面想。
马来西亞的朋友CH问候我之后说,马来西亞的市场很不景气,…但自己不能改变市场经济。我对他说,有一点是他可以改变的,改变自己的思想…
当情况是个人能力无法改变的话,与其往负面的方面想,令自己更低落,何不改变自己的思维想法,用正面的能量散播出去!我想这也会是种心灵系系相扣循环…
就从每天早晨对自己说,“新的美好一天开始了!”
Friday, November 14, 2008
Change color
“Why did the leaves change color? Several days ago they were green, and now they have changed to red!”, the little squirrel asked his dad. The little squirrel was always curious about everything, and sometimes even his dad didn’t know the answer. Dad thought a little while and said, “The leaves got sunburned...”
“叶子为什么变了颜色呢?前些时候是绿的,现已变红了!” 小松鼠问松鼠爸爸,爸爸被这对什么都好奇的小松鼠问得有时都不知如何解答,爸爸想了想说,“叶子被晒焦了啦...”
Friday, November 7, 2008
The promise
Ya-hoo… Oh, I suppose should yell Google! My promise was done! What promise? Laa… I said when I received the first check from Google, I intended to donate it. In May, I represented all of you, and donated US$50 each to the
Monday, November 3, 2008
Prime Minister in Malaysia & President in the USA
In the last two days, Deputy Prime Minister Najib Abdul Razak won the presidency of the UMNO party, uncontested by virtue of being the only candidate having the necessary nominations from the party divisions to qualify for the election, even though he is facing some issues and has yet to answer to the public. But the UMNO president will become Prime Minister, as before.
Tomorrow, Steve will go to vote for the candidate whom he wants to be the next President. Mmm…American voters can vote who will be the President? The
This year, the election for the
前日马来西亚巫统署理主席纳吉不战而胜,成功当上巫统新任主席。虽然纳吉有许多悬而未决的问题,民众尚未得到解答,而根据常规,巫统主席将担任马来西亚首相。马来西亚是采取议会制。
明日Steve就会投选他心目中的人物,嗯…美国选民可以选要那位当总统吗?美国总统大选是采取选举人团的制度。
A surprise birthday party
We were visiting Steve’s mom on Saturday. As normal, we stayed overnight there until Sunday morning. After we had breakfast, we said goodbye and left.
Before we headed home, we stopped at Sue’s (Steve’s sister) house, as she had invited us to join a birthday party.
Who’s the birthday girl or boy? Ah ah… it was a surprise birthday party for mom (two days ahead of her birthday). When she saw us and Joan (Steve’s sister from Ohio), who flew in a day earlier than mom expected, she knew we were sneaky.
We always love to see mom have a happy party, and we know she is happy with her family and friends!
星期六我们去拜访Steve的妈妈,如往常般我们在那过了一晚,至星期天早晨,用了早餐就告别离开。
我们在回家前,应邀去Sue(Steve的姐姐)家,参加一个生日会。
谁是寿星呢?呀…给妈妈惊喜的生日会(提前两天的生日)。当她见到我们及预料迟一天才会到来的Joan(从Ohio来的Steve姐姐),她才知道我们悄悄的为她庆生。
我们都知道她喜爱与家人及朋友的快乐时光,高兴看到她有一个快乐的生日会。