第三天,來到太魯閣的砂卡礑林道。
On the third day, we went to Taroko National Park.
走到盡頭,有什麼呢?
馬告香腸。
吊著的,那個美?
我說貓頭鷹美,那個吊著貓頭鷹的竹也美。
What's at the end of the trail?
Taiwanese sausage.
Those things hanging, which ones are pretty?
I would say the owls are pretty, the bamboo stick the owls are hanging on, pretty too.
What's at the end of the trail?
Taiwanese sausage.
Those things hanging, which ones are pretty?
I would say the owls are pretty, the bamboo stick the owls are hanging on, pretty too.
還有牠們,美嗎?
睡態美還是毛毛美?
牠們的尾巴很特別美。
...and sleeping dogs.
Are they beautiful?
Are they beautiful?
Sleeping beauty or fur beauty?
The tails are very unique.
We're just going to let sleeping dogs lie. :-)
意思是:不要惹是生非。
The tails are very unique.
We're just going to let sleeping dogs lie. :-)
意思是:不要惹是生非。
...and an outhouse.
今天是雙十節即是國慶假日,真擔心整條步道都是人龍慢慢龜行。
還好只在一些狹小的路段而已,大致交通順行。
還好只在一些狹小的路段而已,大致交通順行。
兩個小時來回步道。
That day was 10/10, Taiwan's National Day holiday, I was worrying the trail would be crowded, and we'd be moving at turtle speed the whole way.
It only seemed crowded in the narrow areas; the foot traffic was not so bad.
It only seemed crowded in the narrow areas; the foot traffic was not so bad.
It took about 2 hours to walk in and back out.
綱上說砂卡礑是太魯閣最美的步道。
我不確定。因為。。
我本來計劃走多一條 - 燕子口步道,但被取消了。
我本來計劃走多一條 - 燕子口步道,但被取消了。
通過這彎彎曲曲的中央山脈前往清境農場。
I planned to walk another trail, but it was cancelled.
We were on the winding mountain road, headed to QingJing Farm.
We were on the winding mountain road, headed to QingJing Farm.
我們到時,半小時就要關門了。
It was only a half hour before closing time when we arrived at the farm, so we didn't go inside.
至少從門檻偷看一下,噢。。。心。
一定得拍個照。
I peeked through the gate. Oh, a heart shape decoration!
I had to get a photo.
''工作了整天,終於可回家了。"
"What a long workday, finally time to head back home."
最黑的扮個臉問: "告訴我,誰的臉最像馬?''
The darkest one asked: "Tell me, whose face looks like a horse?"
白的回答:''。。。"
你知是什麼答案嗎?
The white one answered: "......."
Do you know the answer?
非常俊美。
They are so beautiful.
他們都是。
但我想説,馬。讓我衝動想學騎馬。
I dream about having a horse and learning to ride.
第四天在旅館享用豐盛的自助早餐。
The fourth day, we had an excellent buffet breakfast in the hotel.
別人桌上的剩餘。
Some people waste food.
第四天在旅館享用豐盛的自助早餐。
The fourth day, we had an excellent buffet breakfast in the hotel.
Some people waste food.
早餐後,到旅館外走走。
霧氣涼涼,山景優美。
沒多住一晚,好好欣賞景色,實在太倉促。
We walked out from the hotel after breakfast and looked at the view - cool and nice! We arrived late the night before, so didn't see the beautiful view when we arrived.
We should have stayed one more night to enjoy more here, but we were in a hurry to move on to the next place.
起程前往中台禪寺。
起程前往中台禪寺。
We went to ChungTai Chan monastery.
免費參觀大殿。
The Hall is free entry.
The main road was closed for a few minutes as several processions carrying portable shrines merged onto the main road from side streets and all paraded down the street together.
(這讓我想起去年回馬來西亞時,特地到柔佛古廟觀看那盛大的遊神慶典,一年一度,慎重裝潢花車,精彩的舞龍,各各團隊出動各項表演。。隊伍長得讓我兩小時都看不完。)
另有一間幾層樓的博物館(票價100台幣),很多物件,花了很多時間看寶物。
We spent a long time in the museum (NT$100), a lot of things to see. It is amazing.
經過埔裡,遇上遊神隊。
After leaving the monastery, we passed through the little town of PuLi, which was having a festival.
隊伍不長。
After leaving the monastery, we passed through the little town of PuLi, which was having a festival.
隊伍不長。
The main road was closed for a few minutes as several processions carrying portable shrines merged onto the main road from side streets and all paraded down the street together.
到日月潭的旅店時已兩點,職員給我們一張小地圖向我們解說,時間不多,得趕緊去買一套(360台幣)的遊船、乘纜車和坐公交車去景點。
We headed to Sun Moon Lake.
After we checked into the hotel, it was 2 pm. The staff gave us a map and advised us to buy a day tour package that included the boat, cable car and bus (NT$360). Hurry, you don't have much time.
我們忽忽的跟他指示,去遊船湖停玄光寺站。
看一看寺廟之後,再乘船下纜車站。
看一看寺廟之後,再乘船下纜車站。
We followed the map and took the boat ride across the lake to a temple.
纜車上看山湖,霧濛濛,好像蒙著一層紗巾。美啊!
Then back onto the boat to the cable car station.
The lake was beautiful with the mist.
The lake was beautiful with the mist.
再乘下山,去車站。
We took the cable car back again, then went to the Peacock Garden by bus.
We took the cable car back again, then went to the Peacock Garden by bus.
我們停在孔雀園,下雨著。
孔雀可沒像我們這麼傻在籠外。
孔雀可沒像我們這麼傻在籠外。
籠裡籠外。是你看我還是我看你?
It was raining, so all the peacocks were in their cages, with a few people standing in the rain outside the cages looking at them.
你能拿起這把青龍刀嗎?
Do you think you can lift up the Blue Dragon halberd?
The sign says it weighs 175 kg.
The sign says it weighs 175 kg.
能的話,你很神!
If yes, you might be a 'god'!
廟前旁有個車站,不用爬上梯級回。呼,太好了!
There is a bus stop in front of the temple, so luckily we don't need to walk back up.
我們的旅店房設計像給渡蜜月的。
不過,適合我剛好那天生日入住呵。
不過,適合我剛好那天生日入住呵。
選擇在緬甸團前來台灣遊,也是我的密謀 ~ 生日禮物。謝謝相公,還有生日紅包。快樂!
This hotel room seemed decorated for a honeymoon couple.
However, that night was my birthday.
I decided to go to Taiwan before the Myanmar trip, so I could celebrate my birthday during the trip. Thanks to my XiangGong
I decided to go to Taiwan before the Myanmar trip, so I could celebrate my birthday during the trip. Thanks to my XiangGong
註:有些照片來自Lim攝影。
P/S: Some photos from Lim.
待續。。
To be continued..
No comments:
Post a Comment