回想起,2002年與朋友到尼泊爾自助旅行。。
那天我們一行六人一抵達 Kathmandu,機場内有高官顯要、音樂、傳統舞迎迓我們及其他旅客,讓我們受寵若驚。原來這麼巧合,那天政府正好有一項促進旅遊節目,送我們見面禮及請柬。
那天我們一行六人一抵達 Kathmandu,機場内有高官顯要、音樂、傳統舞迎迓我們及其他旅客,讓我們受寵若驚。原來這麼巧合,那天政府正好有一項促進旅遊節目,送我們見面禮及請柬。
A few days ago I was discussing with Steve about visiting Bhutan, and also stopping in Nepal and India. The next day, we heard the news - the earthquake in Nepal.
It brought to mind my memories of backpacking with friends in Nepal in 2002. When the six of us arrived in Kathmandu that day, all the travellers were greeted by an organization with music and traditional dance. We were flattered. Such a coincidence, the government had a tourism program, and we got a gift and an invitation card.
我們在市區找了一家旅館住。朋友看了請柬,原來當天有個晚宴,地點在市區。問了方向,竟然不遠,我們就走路去了。
It brought to mind my memories of backpacking with friends in Nepal in 2002. When the six of us arrived in Kathmandu that day, all the travellers were greeted by an organization with music and traditional dance. We were flattered. Such a coincidence, the government had a tourism program, and we got a gift and an invitation card.
We stayed in a hotel in the city. A friend read the invitation card and noticed there was a dinner in the city that day.
We asked the hotel staff and found the place was nearby, so we walked to it.
我們就像貴賓似的被掛花環迎接,給我們很正統的尼泊爾招待方式。
We were treated like VIPs, greeted with garlands, and tradition Nepalese hospitality.
We asked the hotel staff and found the place was nearby, so we walked to it.
我們就像貴賓似的被掛花環迎接,給我們很正統的尼泊爾招待方式。
We were treated like VIPs, greeted with garlands, and tradition Nepalese hospitality.
所有人坐在地氈上,香蕉葉當盤碟,一道一道食物舀給你。大家用手吃飯。
Everyone sat on the carpet for dinner, and banana leaves were the dishes. They served the foods one-by-one. Everyone eating using their hands.
再來他們自制的酒。
Everyone sat on the carpet for dinner, and banana leaves were the dishes. They served the foods one-by-one. Everyone eating using their hands.
再來他們自制的酒。
真是很特別的體驗!
在尼泊爾兩個星期半,剛好期間是我的生日,朋友買蛋糕為我慶祝,真是感動。
It was my birthday when we were in Nepal - 17 days. My friends bought me a cake for celebration, I was really touched.
尼泊爾景色美人友善,希望他們度過難關,盡早恢復安定。
Nepal is beautiful and the people are friendly, I hope they recover soon.
Pray for Nepal and everyone.
在尼泊爾兩個星期半,剛好期間是我的生日,朋友買蛋糕為我慶祝,真是感動。
It was my birthday when we were in Nepal - 17 days. My friends bought me a cake for celebration, I was really touched.
尼泊爾景色美人友善,希望他們度過難關,盡早恢復安定。
Nepal is beautiful and the people are friendly, I hope they recover soon.
Pray for Nepal and everyone.
3 comments:
Thank you for sharing your story. I have always been interested in other countries and cultures. I think it's from traveling in my younger years and seeing how people live and survive. I remember reading about your trip and seeing your pictures. I can see how you would be touched by their hospitality and saddened by their tragedy. You are a very caring person referring to the riots in St. Louis, and I know you would be in Nepal helping if you could! I hope the whole world is praying for the people of Nepal.
Joan
其实地震发生后我和黄金莲Kim Lean Wong才讲起这事儿,想起那年尼泊尔人给我们的美好回忆。山上小孩纯真无邪的笑脸,耐心陪伴我们几个龟速走山客的善良porters and guide.老天真何忍心。。
Siew Chneh
Joan,I am glad you interested reading my stories.
願他們安然無恙。
Post a Comment