Thursday, May 12, 2016

Bang Kuang Char


Bang kuang 是福建話?檳城人,誰可以告訴我?
它的中文是沙葛或豆薯,没有英文但用西班牙文是 jicama 。
我的家鄉菜之一,尤其祭拜日,我媽就會煑這菜式,我不知道什麼原因,她在世時,我沒問。我只能猜這是她認為特別的菜肴之一吧!她還會買生菜及'薄餅皮',給我們自己包做 popiah (薄餅)。
我常炒,因為很容易做。


去年我種了生菜,今年還沒播種子,園内却生了幾棵的生菜,可能是我播的種子慢生長或它開花自播種。如是其次,那就太好了!我不用再種却有收成。


小片的生菜,折成小尖杯,放一大湯匙的 bang kuang char。


一口,一口,吃了十多二十口。一餐了。


之前,我用米紙。


包成薄餅。


一條,一條。


吃到飽就是一餐。

9 comments:

Anonymous said...

Yummy :)

Soo

Anonymous said...

对,沙葛 :D
英文好像是叫~turnips

春凤

eHeart said...

turnips 是 蘿蔔

Anonymous said...

沙葛是粵語稱呼

大忠

Anonymous said...

Huan kua char (番葛炒)!
Bangkuang/ mengkuang is Malay!!

Sue Cheah

Anonymous said...

切片 塗1上虾膏^也很好吃

Simon

Anonymous said...

那里可买到越南米纸?
越南的真的薄如纸!包起菜来好好吃的!我有空时再去找看我国有没有?觉得很难找到lor

Se Lim

Anonymous said...

台灣的廚師稱為:洋地瓜https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%87%89%E8%96%AF

Quinee

Anonymous said...

小时候我媽用bang kuang 炒干尤魚丝,很好吃

Harmonious

Google