Saturday, February 21, 2015

撈生


一位香港人朋友邀我們到她家新年聚餐,要我做新年吃的菜餚。
我想了想,什麼食物比較代表性呢?
終於,決定做七彩素魚生。
不知什麼時候開始,馬來西亞的華人在新年盛行起撈生這道菜餚?


女主人是香港人,她不知道撈生這一道菜餚。
對著她及所有她的洋人朋友,我要如何解釋什麼是撈生的意思呢?



4 comments:

Anonymous said...

哇噻,鱼生做出来似模似样!捞到风升水起!香港人应该最懂

Soo

Anonymous said...

还真有一手!:-)

Moyu

Anonymous said...

You are right, 撈生 is a M'sia/Sgp culture, not in Hong Kong.

SweeHoon

eHeart said...

我騙吃 騙吃的, 我騙他們吃 haha...
還有如何解釋那些好詞: 風升水起 = wind rise water rise? 步步高升 = step step high rising?

Google